Les expressions idiomatiques, un problème dans les docs techniques ?
Salut à tous,
Je tombe régulièrement sur des docs techniques qui intègrent des expressions idiomatiques (du style mettre la charrue avant les bœufs
ou sortir de sa zone de confort
). Honnêtement, en tant que technicien IT et support hardware, je trouve que ça complexifie inutilement la compréhension, surtout pour ceux dont le français n'est pas la langue maternelle. À mon sens, une doc doit rester accessible et pragmatique, sans détour 'littéraire'.
Vous en pensez quoi ? Est-ce que ces expressions ont leur place dans nos manuels/procédures, ou vaut-il mieux s'en passer ? Des retours d'expérience côté internationalisation ?
Max_Hardware